Próby i udręki dzięcioła

One day, deep in the forest, a woodpecker decides he would like a walnut to eat.Pewnego dnia, głęboko w lesie, dzięcioł postanawia, że chciałby zjeść orzecha włoskiego.

Sobota 17 września o 14:12
He chose a walnut. But no matter how hard he tried to peck it, the walnut rolled about.Wybrał orzech. Ale bez względu na to, jak bardzo próbował go dziobać, orzech potoczył się.

The woodpecker studied the nut for a while.Dzięcioł przez chwilę przyglądał się orzechowi.


He decided to try a different tactic. He would pick it up in his beak.Postanowił spróbować innej taktyki. Podniósłby go dziobem.


Hurrah! This worked! But now what?Hurra! Zadziałało! Ale co teraz?
The woodpecker said to himself "I don't peck on the ground, I sit upright in a tree and peck. I will take it there".Dzięcioł powiedział sobie: „Nie dziobię na ziemi, siedzę prosto na drzewie i dziobię. Zaniosę to do drzewa.
And so he did.I tak zrobił.

But still the nut rolled between the tree and the woodpecker's chest.Ale orzech wciąż toczył się między drzewem a klatką piersiową dzięcioła.
He bent himself into all sorts of strange shapes but to no avail.Przybierał różne dziwne kształty, ale bezskutecznie.



Eventually he dropped the nut.W końcu upuścił nakrętkę.


He looked sadly to see where the nut had fallen but could not see it.Spojrzał ze smutkiem, aby zobaczyć, gdzie upadł orzech, ale nie mógł tego zobaczyć.
Then the woodpecker had a new idea.Wtedy dzięcioł wpadł na nowy pomysł.
He picked up a second nut by the stalk so he would not have to open his mouth so wide.Podniósł drugiego orzecha włoskiego za łodygę, żeby nie musiał tak szeroko otwierać ust.


Then he flew off home to ask his wife Mrs Woodpecker how to open it.Potem poleciał do domu zapytać żonę, panią Woodpecker, jak go otworzyć.

Which, as we all know, is what he should have done in the first place!Jak wszyscy wiedzą, powinien był to zrobić za pierwszym razem i za każdym razem!
And they all lived happily ever after. The End.I żyli długo i szczęśliwie. Koniec.